Подается с гренками с оливковым маслом
(Рацион 100 гр. - 1/2 порции 60 гр.).
В сопровождении поджаренного хлеба с оливковым маслом
(Порция 100 грамм - 1/2 порции 60 грамм).
Подается с гренками с оливковым маслом
(Рацион 100 гр. - 1/2 порции 60 гр.).
Подается с гренками с оливковым маслом
(Рацион 120 гр. - 1/2 порции 80 гр.).
Разнообразие сыров пайойо из Сьерра-де-Кадис (от свежих сыров до солёных сыров).
В сопровождении домашнего джема и лимонного мороженого.
Смешанные листья, лук, помидоры, авокадо и спаржа, приправленные маслом и уксусом...
Смесь томатов раф, кумато, розовых помидоров и томатов из дворцов с соусом из базилика и сыром буррата, украшенная листьями базилика и красным луком...
Микс из молодых овощей, смешанные листья, конфи из трески при температуре 62º с апельсином, черными оливками и эмульсией из рыбьего жира.
Мацерирован бренди и приготовлен при температуре 90 градусов.
Маринованная сырая рыба и креветки с лаймом, имбирем, свежим зеленым луком, красным луком и желтым чили, в сопровождении помидоров и авокадо...
Приправленный лаймом, лимоном, имбирем и солью...
Постная корейка тунца, маринованная с соевым маринадом, свежим зеленым луком, чесноком и лимоном.
Андалузский холодный суп с помидорами, чесноком, хлебом, маслом, уксусом и солью, с кубиками ветчины и вареным яйцом.
Холодный андалузский миндальный суп, оливковое масло, уксус, соль и небольшие кусочки лосося...
Курица и ветчина в сопровождении обжаренного риса.
1/2 рациона (8 шт.)/ рациона (12 шт.)
Состоит из:
Картофель, лук, зеленый перец, кабачки и яйцо
В сопровождении ветчины
Засахаренные и жареные артишоки...
Изготовлен из карабинера fumét, представлен карабинером на гриле.
Зеленая фасоль, копченые моллюски, креветки и жареные овощи...
Менудо из телятины, тушеное с нутом...
Оливки, каперсы, перец чили, апельсин, помидор, масло и соль. Гарнир из овощей дня и жареного картофеля.
Right in the historic downtown of Seville, in the heart of the San Lorenzo neighborhood, it was built an old stately home in the late XIX century, to become a reference to the Sevillian gastronomy.
Casa Manolo León was inaugurated in November 1999, by Leon's brothers: Agustín and Manolo.
It is a multifunctional space, distributed in two floors with four halls decorated in harmony with its location. A special and unique place to enjoy the nights of Sevilla.
We present to all visitors the most traditional Andalusian cuisine with an avant-garde touch. Besides, we offer the chance of organizing private events in our facilities (partly or exclusively).
The different spaces are perfect to preserve customer's privacy and permit simultaneous events to happen.
Right in the historic downtown of Seville, in the heart of the San Lorenzo neighborhood, it was built an old stately home in the late XIX century, to become a reference to the Sevillian gastronomy.
Casa Manolo León was inaugurated in November 1999, by Leon's brothers: Agustín and Manolo.
It is a multifunctional space, distributed in two floors with four halls decorated in harmony with its location. A special and unique place to enjoy the nights of Sevilla.
We present to all visitors the most traditional Andalusian cuisine with an avant-garde touch. Besides, we offer the chance of organizing private events in our facilities (partly or exclusively).
The different spaces are perfect to preserve customer's privacy and permit simultaneous events to happen.
We will keep you informed of all the news!